index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 456.9

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 456.9 (TX 22.03.2016, TRde 22.03.2016)



§ 4'
18
--
18
A
19
--
[-]anzi
19
A
Vs. 12' [] Vs. 13' [-]an-zi5
20
--
20
A
21
--
21
A
Vs. 13' na[m-ma(-)Vs. 14' ...-z]i
22
--
22
A
23
--
[]-ya ANA AMA=ŠU kattan []
23
A
Vs. 15' []x-ia A-NA AMA-ŠU {Ras.} kat-ta-an [] ¬¬¬
§ 4'
18 -- Die Rinder und die Schafe weiden gesondert,
19 -- [ … ]-en
20 -- Sie lassen sie nicht hinein.
21 -- Da[nach … ] …
22 -- Die Lämmer aber zusammen mit/neben den Kälbern [ … ]
23 -- [ … ] … zusammen mit/neben seiner Mutter [ … ]
In Anbetracht von Vs. 11' ist es möglich, dass die Lämmer und Kälber Subjekt dieses Satzes sind. Vielleicht ist die teilweise erhaltene Verbalform auch zu wešiy]anzi zu ergänzen. Das enklitsche Pronomen - (s. folgendes Kolon) würde sich dann auf die Lämmer und Kälber beziehen.

Editio ultima: Textus 22.03.2016; Traductionis 22.03.2016